Britain's most misspelled words revealed in new study
Colour tops the list as Britons mix UK and US spellings, with autocorrect blamed for rising misspellings

LONDON — A new analysis of UK spelling-search data shows the public remains divided between British and American spellings, with colour identified as the word Britons misspell most often. WordUnscrambler.pro analyzed Google Trends data collected from January 1 to December 17 for queries such as how do you spell and how to spell, to identify trends in everyday spelling questions. The study notes that many searches revolve around which variants are considered correct in different English-speaking regions, including the United Kingdom, Ireland, Canada, the United States and Australia.
Among the most searched misspellings were colour (109,200 searches), favourite (82,900), licence (59,000), diarrhoea (58,700), jewellery (56,400), definitely (53,000), queue (22,800) and necessary (23,000). Additional commonly looked-up items include auntie, weird, business, behaviour, neighbour, country and gorgeous. The results underscore that the discrepancy between British and American spellings remains a live issue for many readers, as people seek guidance on which form is considered standard in a given locale.
Experts say the pattern reflects more than mere laziness or a momentary lapse; it highlights how language evolves in a globalized, device-driven world. According to WordUnscrambler.pro, the searches are not always about getting a word wrong but about understanding whether a form is acceptable in different regions. A representative from the site explained that many queries revolve around how to spell words for Ireland, Canada, America, UK and Australia, underscoring ongoing regional differences in standard English.
The study also points to the role of technology in shaping spelling skills. Autocorrect features on smartphones, tablets and computers can be a double-edged sword: while they help catch mistakes, experts warn that heavy reliance on autocorrect can blunt a user’s ability to spell accurately over time. Some researchers describe a phenomenon dubbed digital amnesia, where people forget or delegate spelling to devices rather than committing it to memory. In this view, misspellings may rise not because people know fewer words, but because they depend more on technology to supply the correct form.
The UK’s spelling landscape is also influenced by a broader cultural moment that includes mispronunciations and the global spread of names and terms. Recent analyses highlighted mispronunciations of Irish names like Niamh and Saoirse, which are popular search terms in the UK, reflecting how pronunciation and spelling intersect in a multilingual environment. While those mispronunciations are not the focus of the spelling study, they illustrate a larger pattern: as media, music and social platforms expose audiences to new words, the public is increasingly inclined to look up how to pronounce or spell them correctly.
Beyond word lists, linguistic researchers offer practical guidance on how to deal with English hyphenation, a topic that often trips up writers. Christina Sanchez-Stockhammer, a linguistics professor at Ludwig Maximilian University of Munich, summarized four guidelines that apply in many cases. First, hyphens are typically used when a word is a verb or an adjective, as in blow-dry or world-famous. Second, for two-syllable nouns, a hyphen is used when the second element has two letters. Third, when the second component has more than two letters, it is generally written as a single word, as in coastline or bedroom. Fourth, for nouns with three or more syllables, writers usually render the term as two separate words, such as bathing suit or washing machine. These rules help reduce ambiguity for readers and provide a framework for writers navigating mixed English conventions.
In the broader cultural context, the findings remind publishers, educators and digital platforms that spelling remains a living, contested space. While autocorrect and spell-check tools offer convenience, they do not eliminate the need for familiarity with regional variants and standard forms. For many Britons, the top misspellings reflect a habit of alternating between colour and color, neighbour and neighbor, or licence and license depending on the context. As global English continues to evolve, the line between correct and acceptable spellings will continue to shift with the audience and the setting.
Overall, the UK misspelling study underscores a simple truth: language is both a marker of identity and a tool for communication. With technology, media exposure and regional norms all playing a part, the everyday act of writing remains a barometer of how people navigate the English language in a connected world.